Само благодаря на Бога, че поне ме е срам от стореното.
Und ich danke Gott... dass ich mich wenigstens schäme.
Редакторът в мен иска да каже само "благодаря" но журналистът в мен трябва да попита, защо?
Die Herausgeberin in mir will es bei einem "Danke" belassen, aber die Journalistin in mir muss fragen: "Warum?"
Само благодаря на Господа, че няма по-голяма маса.
Ich bin nur froh, dass er keinen größeren Tisch hat.
Ще му кажеш само - благодаря.
Alles, was Du sagen wirst, ist ein Danke.
Денят на благодарността е, но само благодаря не е достатъчно.
Es ist Thanksgiving, aber "Danke" scheint einfach nicht genug zu sein.
Все още казва само: "Благодаря за всичко.
Es sagt trotzdem nur "Danke für alles.
Дотогава, ще ви кажа само "благодаря".
Aber bis dahin sage ich erst einmal danke.
Той ме погледна и каза само: "Благодаря ти!".
Er schaute zu mir auf und sagte: „Danke!“
Детето ще каже само "благодаря" ви за допълнителна порция кислород, защото кислородът е в основата на здравословното вътрематочно развитие на бебето.
Das Kind sagt nur "Danke" für eine zusätzliche Portion Sauerstoff, denn Sauerstoff ist die Grundlage für eine gesunde intrauterine Entwicklung des Babys.
които за моя живот си положиха вратовете под нож, на които не само благодаря, но и всички църкви между езичниците; поздравете и домашната им църква.
auf daß ich errettet werde von den Ungläubigen in Judäa, und daß mein Dienst, den ich für Jerusalem tue, angenehm werde den Heiligen,
4 които за моя живот си положиха вратовете под нож, на които не само благодаря, но и всички църкви между езичниците; поздравете и домашната им църква.
4 die für mein Leben ihren eigenen Hals hingehalten haben, denen nicht allein ich dankbar bin, sondern auch alle Gemeinden der Heiden;
2.1551268100739s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?